App Phiên Âm Tiếng Trung

App Phiên Âm Tiếng Trung

Địa chỉ: Cơ sở 1: Số 20, ngõ 199/1 Hồ Tùng Mậu, Cầu Diễn, Nam Từ Liêm, Hà Nội. Cơ sở 2: Số 20, ngõ 185, phố Chùa Láng, Đống Đa, Hà Nội.

Địa chỉ: Cơ sở 1: Số 20, ngõ 199/1 Hồ Tùng Mậu, Cầu Diễn, Nam Từ Liêm, Hà Nội. Cơ sở 2: Số 20, ngõ 185, phố Chùa Láng, Đống Đa, Hà Nội.

Phiên âm tiếng Trung là kiến thức nền tảng quan trọng

Như OHA Taiwan đã nhắc đến, phiên âm là phần kiến thức nền tảng quan trọng nhất. Nó được ví như “linh hồn” của một loại ngôn ngữ. Học phiên âm tiếng Trung sẽ là bài học “vỡ lòng” đầu tiên khi bắt đầu học loại ngôn ngữ thú vị này. Phần kiến thức ấy sẽ là nền tảng cho kỹ năng nghe nói của bạn.

Tuy nhiên, hiện nay xuất hiện một số bài đăng hướng dẫn học tiếng Trung với phiên âm được Việt hóa theo cách viết của tiếng Việt. Một số ý kiến cho rằng cách học này dễ và gần gũi với người Việt hơn. Tuy nhiên, OHA Taiwan phải nhắc bạn một điều rằng, phần phiên âm Việt hóa chỉ do người học tự đưa ra theo cách phát âm của bản thân.

Nếu học phiên âm tiếng Trung theo cách này, bạn sẽ bị phụ thuộc vào người đó và không thể tự học những kiến thức mới ở một nơi khác. Vậy có thể đúc kết rằng, người tự học tiếng Trung chỉ nên học phiên âm theo bộ Bính âm Hán ngữ nếu muốn có một nền tảng vững chắc.

Bảng các nét cơ bản trong chữ Hán

Các nét trong tiếng Trung cũng tương đương với các chữ Cái trong tiếng Việt. Trong tiếng Trung chỉ có 8 nét cơ bản, đó là: Ngang, sổ, chấm, hất, phẩy, mác, gập và móc.

Xem thêm bài viết chi tiết về cách viết chữ Hán tại đây!!

Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !

Hôm nay chúng ta hãy thử tìm hiểu cách phiên âm một từ tiếng anh sang tiếng Hàn như thế nào nhé. Xem những ví vụ bên dưới để tìm hiểu những nguyên tắc cơ bản và áp dụng cho những từ khác nhau nhé

Mục đích mình giới thiệu bài này là để chúng ta không bị bỡ ngỡ khi nghe người Hàn giao tiếp bằng những từ tiếng Hàn được phiên cho tiếng anh.

Nguyên tắc chính để hiểu tại sao lại phiên âm như vậy, đó là các bạn phải biết tiếng anh cơ bản. Cơ bản là biết đọc những từ đơn giản, hiểu ý nghĩa và cao cấp hơn là biết phiên âm của nó là gì.

Trong bài này, mình sẽ hướng dẫn một số từ cơ bản và diễn giải cho từng từ nhé

Drink: 드린크 Âm D sẽ được phát âm là 드, K phát âm là 크 khi ở cuối từ. Nếu đứng đầu cùng với nguyên âm thì sẽ là ㄷ và kèm nguyên âm, ví dụ

Drive: 드라이브 "ive" được phát âm là  ai, nên tiếng Hàn sẽ là 아이, "Ve" được phát âm là d trong tiếng anh, nên tiếng Hàn là 드

Good: 굿 Ở đây, chúng ta phiên âm đuôi “ood” là 웃, thực ra, các bạn có thể phiên âm như là 구드. Tuy nhiên, vì vầng 드 còn diễn giải cho âm “de”… nên mình thấy nnhiều bài phiên âm là 굿, nên các bạn hãy ghi nhớ luôn nhé

Heart: 하트 Âm này thì dễ rồi nha. Ha thư. Tuy nhiên, theo cách phiên âm tiếng anh thì âm R sẽ cong lưỡi nhiều. Song tiếng Hàn đã đơn giản hóa lại và lượt bỏ

Melt: 멜트 âm L sẽ được phiên âm bằng âm ㄹ.

Cost: 코스트 âm S sẽ được thêm phiên âm 스. c là ㅋ

Course: 코스 như đã nói ở trên, âm R được đơn giản hóa và không phiên âm trong tiếng Hàn khi là âm phụ. Se được phiên âm 스

Left: 레프트 f được phiên âm là 프. L được phiên âm là ㄹ ( nhưng vẫn phải đọc theo kiểu “L”, không phải là R như của ri ưL. Chúng ta có một quy tắc đó là âm ㄹ ở đầu thì phải đọc là L. Ví dụ họ từ Radio ( 라디오) khi đọc phải là La đi ô

Right” 라이트 Đáng ra chúng ta đọc là Rai thư, nhưng người Hàn không có âm R, nên họ sẽ phiên thành 라이트 và vô tình âm R đứng trước phải đọc là “Lai Thư”. Tuy nhiên, về sau này, khi người Hàn học tiếng ANh giỏi và phát âm chuẩn, họ đã biết đọc là “Rai Thư”. Một số ít va64n phát âm L thì các bạn hãy chú ý nhé

Over: 오버 Như trường hợp ở trên, người Hàn không có âm R và V, nên những âm V họ sẽ phát âm thành B.

Wheels: 윌즈 wh sẽ được thế bằng ㅇ ( i ưng) nhưng tùy theo phát âm của tiếng Anh nhé. Âm S đứng cuối nhưng nó theo quy tắc S của tiếng anh, sau phụ âm L nên phát âm thành Z, và tiếng Hàn là 즈

School: 스쿨. âm này dễ đây. Ch phiên âm là ㅋ

Nation: 네이션  Gốc “tion” được phiên âm là 션

Page: 페이지, gốc ge được phiên âm là 지

Password: 패스워드 ss phiên âm là 스, và r được lược bỏ nhé

Juice: 주스, ce phiên âm là 스 vì phiên âm trong tiếng anh đã là S

Will: 윌 w được thế bằng âm I ưng ㅇ

Facebook: 페이스북. Từ Book, không được phiên âm là 크, mà chỉ là ㄱ đi kèm. Theo mình, có thể từ 크 còn diễn đạt cho nhiều từ khác và từ Book cũng không phát âm bật hơi nhiều nên người Hàn không phiên bằng âm bật hơi 크

Health: 헬스 “Th” một số trường hợp được phát âm là có hơi dạng s, nên phiên là  스

Club: 클럽. Phụ âm phát ra theo L và đi kèm một phụ âm khác phía trước thì hãy dùng 2 âm ㄹ nhé

Merchandiser: 메천다이저 phụ âm s một số trường hợp sẽ phát âm như Z, nên phiên trong tiếng Hàn là 즈. một ví dụ khác là Vision, ta phiên âm là 비전 ( bi chờn)

Như đã đề cập ở trên, để xác định cách phiên âm tiếng Hàn thì phải dựa vào từ tiếng anh đó phiên âm như thế nào, chứ không phải dựa vào bảng chữ cái.

Ví dụ như tên một anh chàng châu Âu đẹp trai là Juan, chúng ta sẽ đọc là Hoan, chứ không phải là choan... thì tiếng Hàn cũng sẽ được phiên âm tương tự. 환

Mình ví dụ ở đây là âm J trong tiếng anh, một số từ sẽ có phát âm là H. Và theo đó tiếng Hàn cũng cần phải đọc chuẩn và phiên âm tương tự.

Các bạn hãy tham khảo một số ví dụ thực tế bên dưới nhé

Học phiên âm tiếng Trung có thật sự quan trọng?

Với phần lớn các loại ngôn ngữ trên thế giới, có thể nói phiên âm là kiến thức quan trọng nhất mà người học cần phải nắm vững. Riêng đối với việc tự học tiếng Trung, phần kiến thức này sẽ đóng vai trò chủ chốt quyết định mức độ chuẩn trong cách phát âm. Theo đó, khi học phiên âm tiếng Trung, người học cần phải đầu tư nhiều thời gian và kiên trì luyện tập.

Phiên âm tiếng Trung hay còn được biết đến với tên gọi như: Bính âm Hán ngữ, phanh âm hay pinyin. Ngoài ra, những người tự học tiếng Trung thường gọi vui đây là bảng chữ cái Trung Quốc. Thực chất, đây là hình thức sử dụng bảng chữ cái Latinh để thể hiện cách phát âm của tiếng Hán. Bộ phiên âm này được phê chuẩn vào năm 1958 và được thi hành năm 1979.

Theo đó, cuối thập niên 1990, Đài Loan cũng cho ra đời bộ “Bính âm thông dụng” dựa trên “Bính âm Hán ngữ”, nhưng có một số điểm khác biệt. Tuy nhiên, đến năm 2009, “Bính âm Hán ngữ” đã trở thành hệ chuyển tự Latinh tiếng Trung tiêu chuẩn của đất nước này. Hiện tại, bộ phiên âm này đã được đưa vào các chương trình học tiếng Trung nói chung và học phiên âm tiếng Trung nói riêng tại các Quốc gia trên toàn thế giới. Vì thế, khi học tiếng Trung giản thể hay phồn thể thì bộ phiên âm không có gì khác biệt.

Tự học phiên âm tiếng Trung cùng OHA Taiwan

Tự học tiếng Trung từ lâu đã trở nên không còn xa lạ khi các bài hướng dẫn hay chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm xuất hiện rất nhiều trên các nền tảng mạng xã hội. Đặc biệt đối với những bạn không học lớp cơ bản ở trung tâm mà tự học phiên âm tiếng Trung tại nhà. Thì việc tìm kiếm và lựa chọn nguồn học uy tín rất quan trọng và cần đầu tư kỹ lưỡng. Hiểu được điều đó, OHA Taiwan sẽ gửi ngay đến bạn “Hướng dẫn học tiếng Trung – phần phiên âm”.